• 100% надійність
  • Тільки оптовий продаж
  • Лідер ринку вживаних навантажувачів
Українська
Перейти до змісту

Загальні умови

Стаття 1 Застосовність
  • Усі договори купівлі-продажу регулюються виключно умовами, викладеними нижче.
  • Відмінні положення застосовуються тільки в тому випадку, якщо покупець і продавець погодили такі положення в письмовій формі, і тільки для конкретного договору, для якого такі положення були узгоджені; в усіх інших випадках мають переважну силу наступні умови.
  • Наскільки це можливо, в цих умовах продажу під терміном "машини" слід також розуміти поставлені установки, пристрої, деталі, приладдя та інструменти, а також будь-які предмети, пов'язані з ними, в найширшому розумінні цього слова.
  • Загальні умови та положення покупця не застосовуються і прямо відхиляються.
  • Договір купівлі-продажу укладається на умовах розірвання. У випадку, якщо повна оплата не була отримана протягом шести тижнів після дати виставлення рахунку/підтвердження замовлення, цей договір втрачає чинність.
Пункт 2 Пропозиції
  • Всі пропозиції не є обов'язковими.
  • Продавець може вважати, що всі дані, креслення і т.д., надані йому покупцем, є правильними, і повинен засновувати свою пропозицію на них.
  • Продавець не несе відповідальності за помилки і відхилення в зображеннях, розмірах і вазі, які виникають в прайс-листах і/або при формуванні пропозицій і/або підтвердженні замовлень.
  • Ціни, зазначені в пропозиціях, базуються на умовах поставки з заводу IJsselstein відповідно до Інкотермс 2010. Ціни не включають ПДВ та пакувальні матеріали.
Пункт 3 Скарги
  • Якщо інше не узгоджено в письмовій формі, продавець не розглядає рекламації щодо поставлених вживаних машин. Положення абзаців 2 і 3 цього пункту стосуються виключно нових товарів.
  • Без шкоди для положень пункту 6, продавець не зобов'язаний розглядати скарги, отримані пізніше, ніж через чотирнадцять днів після дати виставлення рахунку-фактури продавцем або пізніше, ніж через вісім днів після отримання товару покупцем.
  • Рекламація щодо поставленого товару не впливає на попередні поставки товарів або товари, які ще не були поставлені, навіть якщо такі товари були або мають бути поставлені за тим самим договором купівлі-продажу.
Пункт 4 Асамблея та інші подібні заходи
  • У вартість придбання не входять витрати на монтаж і введення в експлуатацію.
  • Якщо наш монтажник регулярно не може зібрати і ввести в експлуатацію поставлений товар через обставини, що не залежать від продавця, то пов'язані з цим витрати несе покупець.
  • Продавець, за винятком його обов'язків, викладених в інших частинах цих умов, ніколи не несе відповідальності за будь-які непрямі збитки в результаті, наприклад, закриття бізнесу, затримок, несправностей або будь-яких інших непрямих збитків, незалежно від їхньої причини або характеру. Крім того, продавець ніколи не несе відповідальності за будь-які прямі або непрямі збитки, спричинені функціонуванням або нефункціонуванням товарів, поставлених або перероблених продавцем, або спричинені прямо чи опосередковано відповідним персоналом, який перебуває в його штаті, товарам, особам або будь-яким іншим сторонам або питанням.
Стаття 5 Відповідальність
  1. Продавець несе відповідальність за будь-які збитки, яких зазнав покупець як прямий і єдиний наслідок недоліків, що виникли з вини продавця. Компенсації підлягають лише ті збитки, за які продавець застрахований або повинен був бути застрахований.
  2. Компенсації не підлягають: непрямі збитки, включаючи, наприклад, збитки від простою та упущену вигоду;
    1. шкода, заподіяна об'єктам власності, що перебувають у довірчому управлінні; під шкодою, заподіяною об'єктам власності, що перебувають у довірчому управлінні, розуміється шкода, заподіяна в результаті або під час виконання робіт за контрактом об'єктам, над якими ведеться робота, або об'єктам, що знаходяться поблизу місця виконання робіт;
    2. збитки, спричинені навмисною дією чи бездіяльністю або свідомою необережністю допоміжних осіб;
    3. пошкодження під час транспортування, за які продавець не несе відповідальності.
  3. Покупець звільняє продавця від усіх претензій третіх осіб щодо відповідальності за якість продукції внаслідок дефекту товару, поставленого покупцем третій стороні, який повністю або частково складався з продукції та/або матеріалів, поставлених продавцем.

Пункт 6 Гарантія

  1. На товари, що поставляються продавцем, поширюються гарантійні умови, зазначені в рахунку-фактурі, який також служить підтвердженням замовлення.
  2. На товари, що поставляються продавцем, поширюються гарантійні умови, зазначені в рахунку-фактурі, який також служить підтвердженням замовлення.
  3. У випадку гарантії це означає, що продавець зобов'язаний за власний рахунок якомога швидше усунути дефекти або замінити поставлений товар, або ж оплатити частину рахунку-фактури, якщо покупець може довести, що дефекти виникли в межах гарантійних зобов'язань згідно з пунктом (1) або були повністю чи частково наслідком неякісного матеріалу та/або неправильної конструкції чи обробки.
  4. Виконання гарантійних зобов'язань є єдиною і повною компенсацією, і будь-яка інша відповідальність, чи то за прямі або непрямі збитки, витрати та інтереси, будь-якого характеру, чітко виключається.
  5. Гарантійні умови не поширюються на деталі, які піддаються передчасному зносу через свою природу або в результаті експлуатаційних обставин, а також на втрати в результаті недбалої та некваліфікованої обробки/обробки, надмірного навантаження або інших впливів.
  6. Якщо протягом гарантійного терміну покупець здійснить або доручить іншим особам здійснити ремонт або зміни (в поставленому товарі) без попереднього дозволу продавця, гарантійні зобов'язання продавця негайно втрачають силу. Покупець не має права відмовитися від оплати на підставі того, що продавець не виконав, ще не виконав або виконав не в повному обсязі свої гарантійні зобов'язання.
  7. Якщо продавець замінює певні частини товару, повернутого йому для ремонту, замінені частини стають власністю продавця.У випадку гарантії це означає, що продавець зобов'язаний за власний рахунок якомога швидше усунути дефекти або замінити поставлений товар, або ж оплатити частину рахунку-фактури, якщо покупець може довести, що дефекти виникли в межах гарантійних зобов'язань згідно з пунктом (1) або були повністю чи частково наслідком неякісного матеріалу та/або неправильної конструкції чи обробки.Виконання гарантійних зобов'язань має бути єдиним і повнимcompensation, і будь-яка інша відповідальність за прямі або непрямі збитки, витрати та інтереси, незалежно від їх характеру, чітко виключається.
  8. Гарантійні умови не поширюються на деталі, які піддаються передчасному зносу через свою природу або в результаті експлуатаційних обставин, а також на втрати в результаті недбалої та некваліфікованої обробки/обробки, надмірного навантаження або інших впливів.
  9. Якщо протягом гарантійного терміну покупець здійснить або доручить іншим особам здійснити ремонт або зміни (в поставленому товарі) без попереднього дозволу продавця, гарантійні зобов'язання продавця негайно втрачають чинність. Покупець не має права відмовитися від оплати на підставі того, що продавець не виконав, ще не виконав або виконав не в повному обсязі свої гарантійні зобов'язання.
  10. Якщо продавець замінює певні частини товару, повернутого йому для ремонту, замінені частини стають власністю продавця.
Пункт 7 Зміни
  1. Зміна або розірвання будь-якого договору купівлі-продажу вимагає письмового дозволу продавця. Якщо покупець бажає змінити або розірвати укладений договір, він зобов'язаний відшкодувати продавцю будь-які збитки та витрати, що виникли внаслідок такої зміни або розірвання.
  2. Продавець завжди має право скористатися повноваженнями, викладеними в статті 6:90 BW (Цивільного кодексу Нідерландів).
Пункт 8 Умови поставки
  1. На товари, що поставляються продавцем, поширюються гарантійні умови, зазначені в рахунку-фактурі, який також служить підтвердженням замовлення.
  2. У випадку гарантії це означає, що продавець зобов'язаний за власний рахунок якомога швидше усунути дефекти або замінити поставлений товар, або ж оплатити частину рахунку-фактури, якщо покупець може довести, що дефекти виникли в межах гарантійних зобов'язань згідно з пунктом (1) або були повністю чи частково наслідком неякісного матеріалу та/або неправильної конструкції чи обробки.
  3. Виконання гарантійних зобов'язань є єдиною і повною компенсацією, і будь-яка інша відповідальність, чи то за прямі або непрямі збитки, витрати та інтереси, будь-якого характеру, чітко виключається.
  4. Гарантійні умови не поширюються на деталі, які піддаються передчасному зносу через свою природу або в результаті експлуатаційних обставин, а також на втрати в результаті недбалої та некваліфікованої обробки/обробки, надмірного навантаження або інших впливів.
  5. Якщо протягом гарантійного терміну покупець здійснить або доручить іншим особам здійснити ремонт або зміни (в поставленому товарі) без попереднього дозволу продавця, гарантійні зобов'язання продавця негайно втрачають чинність. Покупець не має права відмовитися від оплати на підставі того, що продавець не виконав, ще не виконав або виконав не в повному обсязі свої гарантійні зобов'язання.
  6. Якщо продавець замінює певні частини товару, повернутого йому для ремонту, замінені частини стають власністю продавця.
  7. Виконання гарантійних зобов'язань є єдиною і повною компенсацією, і будь-яка інша відповідальність, чи то за прямі або непрямі збитки, витрати та інтереси, будь-якого характеру, чітко виключається.
  8. Гарантійні умови не поширюються на деталі, які піддаються передчасному зносу через свою природу або в результаті експлуатаційних обставин, а також на втрати в результаті недбалої та некваліфікованої обробки/обробки, надмірного навантаження або інших впливів.
  9. Якщо протягом гарантійного терміну покупець здійснить або доручить іншим особам здійснити ремонт або зміни (в поставленому товарі) без попереднього дозволу продавця, гарантійні зобов'язання продавця негайно втрачають чинність. Покупець не має права відмовитися від оплати на підставі того, що продавець не виконав, ще не виконав або виконав не в повному обсязі свої гарантійні зобов'язання.
  10. Якщо продавець замінює певні частини товару, повернутого йому для ремонту, замінені частини стають власністю продавця.Узгоджені терміни поставки можуть бути вказані лише приблизно. Незважаючи на те, що буде докладено всіх зусиль для дотримання термінів поставки, наскільки це можливо, продавець ніколи не несе відповідальності за наслідки перевищення термінів поставки.Таке перевищення термінів поставки не дає покупцеві права анулювати замовлення або отримання товару, або відмовитися від оплати товару, а також не зобов'язує продавця виплачувати покупцеві будь-яку компенсацію, або здійснювати поставку зі складу, якщо покупка була здійснена на основі поставки з заводу-виробника.
Стаття 9 Форс-мажорні обставини

Під форс-мажорними обставинами розуміються всі обставини, які, як можна обґрунтовано очікувати, можуть стати на заваді доставці або своєчасній доставці придбаних товарів, такі як непоставка або несвоєчасна поставка продавцю його постачальником, а також у випадку, якщо продавець не отримає товари, продані йому постачальником, або отримає їх несвоєчасно, і в цих випадках продавець може прийняти рішення про відстрочку поставки або розірвання договору купівлі-продажу.

Пункт 10 Ціна
  1. Ціна продажу, зазначена продавцем, базується на ціні закупівлі продавця та інших факторах витрат. Якщо будь-який з цих компонентів собівартості збільшується після підтвердження замовлення, але до доставки товару, продавець має право перекласти таке збільшення на покупця.
  2. Без шкоди для загальної застосовності цього застереження, воно особливо застосовується до зміни ввізного та вивізного мита або інших мит чи податків після відправлення підтвердження замовлення, а також до зміни курсу гульдена по відношенню до іноземної валюти, за якою продавець придбав товар.
Пункт 11 Оплата
  1. Без шкоди для погоджених умов платежу покупець зобов'язаний надати продавцю, на розсуд і вимогу продавця, належне забезпечення платежу. Якщо покупець не може надати таке забезпечення у встановлений для цього строк, покупець вважається таким, що не виконав зобов'язання. У такому випадку продавець має право розірвати договір та стягнути з покупця понесені ним збитки.
  2. Оплата здійснюється в офісі продавця або на рахунок, вказаний продавцем.
  3. Під час виконання договору продавець має право відстрочити виконання своїх зобов'язань доти, доки покупець, на вимогу продавця і на його задоволення, не надасть забезпечення виконання своїх зобов'язань, що випливають з договору.
  4. Якщо інше не узгоджено в письмовій формі, оплата здійснюється готівкою без знижки за доставку товару, незалежно від того, чи був доставлений весь придбаний товар, чи лише його частина. Взаємозалік заборгованості не допускається.
  5. До тих пір, поки покупець не сплатить суму, яку він заборгував, в тій мірі, в якій вона підлягає сплаті, продавець має право відстрочити виконання своїх зобов'язань.
  6. Проданий товар залишається власністю продавця до повного виконання покупцем усіх своїх зобов'язань, що випливають з договору купівлі-продажу або пов'язані з ним. До цього моменту покупець не має права продавати придбаний товар, обтяжувати його будь-яким чином, переробляти або розпоряджатися ним будь-яким іншим чином без попередньої письмової згоди продавця.
  • Починаючи з дати настання строку платежу, покупець повинен сплатити відсотки на суму заборгованості, відсоткова ставка за якими дорівнює законній відсотковій ставці для комерційних операцій Європейського центрального банку, що діє на дату настання строку платежу, збільшеній на 3,5 %.
  • Якщо термін оплати перевищено більш ніж на один місяць, продавець має право стягнути відповідні витрати на інкасацію, якщо він звернеться з цією метою до відповідних осіб або установ.
Стаття 12 Передача ризику
  • При покупці поставка здійснюється на умовах "франко-завод" відповідно до Інкотермс 2010; ризик товару переходить до покупця в момент, коли продавець надає його в розпорядження покупця.
  • Без шкоди для положень статті 12.1, покупець і продавець можуть домовитися про те, що продавець зобов'язаний забезпечити транспортування. У такому випадку ризик зберігання, завантаження, транспортування та розвантаження також лягає на покупця. Покупець може застрахувати ці ризики. Зобов'язання, взяті на себе перед третіми особами, не змінюють вищезазначеного і вважаються такими, що взяті в інтересах і за рахунок покупця.
  • Також у випадку, якщо продавець встановлює та/або збирає придбаний товар, ризик товару переходить до покупця в момент, коли покупець надає товар у розпорядження продавця в офісних приміщеннях продавця або в іншому узгодженому місці.
  • У випадку, якщо купівля передбачає trade-in і покупець продовжує користуватися обмінюваним товаром до поставки нового товару, ризик, пов'язаний з обмінюваним товаром, залишається на покупцеві до моменту переходу права власності на товар до продавця.
Стаття 13 Невиконання покупцем своїх зобов'язань
  • Якщо покупець не виконує одне або декілька своїх зобов'язань, якщо покупець оголошений банкрутом, якщо він подає заяву про введення мораторію, якщо він припиняє свою діяльність або якщо на всі або частину його активів накладено арешт, продавець має право розірвати договір купівлі-продажу або ту його частину, яка ще не виконана, без судового втручання, і забрати поставлений, але неоплачений товар, без шкоди для свого права на відшкодування збитків, відсотків і витрат.
  • У разі невиконання будь-якого зі своїх зобов'язань покупець вважається таким, що не виконує зобов'язання, просто після закінчення узгодженого терміну, без необхідності повідомлення про дефолт.
  • Скарга не відтерміновує зобов'язання по оплаті.
Стаття 14 Збереження права власності та застави
  • Після поставки продавець залишається власником поставленого товару так само довго, як і покупець:
    • не виконує або не зможе виконати свої зобов'язання, що випливають з цієї угоди або будь-яких інших подібних угод;
    • не оплачує або не буде оплачувати роботу, яка виконується відповідно до таких угод;
    • не сплатила претензії, пов'язані з невиконанням вищезазначених договорів, такі як збитки, штраф, пеня, відсотки та витрати.
  • До тих пір, поки за поставленими товарами зберігається право власності, покупець не має права обтяжувати їх поза межами своєї звичайної господарської діяльності.
  • Після того, як продавець скористався своїм правом на збереження права власності, він може забрати поставлений товар. Покупець зобов'язаний надати продавцеві доступ до місця зберігання товару.
  • Якщо продавець не може посилатися на те, що він зберігає за собою право власності, оскільки поставлений товар був злитий, перетворений або придбаний шляхом приєднання, покупець зобов'язаний передати продавцю в заставу новоутворену партію товару.
Стаття 15 Застереження про застосовне право та юрисдикцію
  1. Застосовується законодавство Королівства Нідерландів.
  • Віденська конвенція про договори купівлі-продажу (CISG) не застосовується, як і будь-які інші міжнародні правила, від яких дозволяється звільнення.
  • Спори розглядаються виключно компетентним цивільним судом за місцем знаходження зареєстрованого офісу продавця, якщо це не суперечить імперативним нормам права. Продавець може відступити від цього правила юрисдикції і дотримуватися встановлених законом правил юрисдикції.
  • Сторони можуть домовитися про іншу форму врегулювання спору, наприклад, арбітраж або медіацію.